Last night, I went to karaoke with my cousin, her little 2-year-old son and her colleagues from work. Fantastic. Many songs were song a the top of lungs, many fried foods consumed. Look at the little one, a couple pictures down...
A Chinese soap opera filming on my grandparents' street. Haha. Strange.
Mmmmmmmmmmmmmmmm.
My cousin's son! Aaaahh this boy is so adorable. Two years old, very happy, very fun to be around! Total darling :)
Yung-Ho City at night.
In regards to the title of this entry, 小 弟 弟 (or just 弟 弟 dìdi ) means "little brother," but I've heard my mother use it when she's referencing this little boy. Who isn't anybody's little brother. So I've gathered that it can also just mean "little boy."
Adorable, right?
Saturday, June 6, 2009
小 弟 弟 !
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
As all of you know, China (and more specifically, Taiwan) is a big part of my heritage. My mother was born in China but raised in Taipei, Taiwan. (FYI, my father was born in Philadelphia but raised in Palm Beach Gardens, Florida. So kind of the same.) All of my mother's immediate family still resides in Taipei: my grandparents, my aunt, my uncle, their children and their children's children. I'm going to Taipei this summer for seven full weeks (from May 28-July 15) to live with them, become familiar with their Taiwan lifestyle and finally learn to speak some Mandarin.
No comments:
Post a Comment